REGLAMENTO - RULES

1.  TRANSITAR CON SEGURIDAD Y RESPONSABILIDAD - TRANSIT SAFE AND RESPONSIBLE 

1.1 Como el evento utiliza caminos abiertos al tráfico, siempre debe saber, observar y cumplir las leyes locales y de la DGT.

1.2 Es obligatorio el uso de casco y luces delanteras + traseras.

1.3 También es un requisito legal usar un chaleco reflectante cuando se conduce de noche.

1.4 Las autopistas y autovías ( salvo los tramos indicados ocasionalmente por el track) son ilegales.

La organización recomienda encarecidamente que use ropa brillante durante la carrera.

1.1 As the event uses roads open to traffic, you should always know, observe and comply with local laws and the DGT.

1.2 The use of helmet and front + rear lights is mandatory.

1.3 It is also a legal requirement to wear a reflective vest when driving at night.

1.4 Motorways and motorways (except the sections indicated occasionally by the track) are illegal.

The organization strongly recommends that you wear bright clothes during the race.

2. SOLO TÚ Y TU BICICLETA - ONLY YOU AND YOUR BIKE

2.1 En caso de una emergencia médica o mecánica, use cualquier tipo de transporte que necesite y regrese al punto exacto si desea continuar el viaje.

2.2 El “Drafting” no está permitido. Esto significa que no puede seguir explícitamente a ningún ciclista o vehículo que pueda brindarle ayuda aerodinámica .

2.3 Si por alguna razón usted viaja al mismo ritmo que otro ciclista, debe hacerlo a su lado. Pero recuerda que esto es una prueba individual y no se permite circular en grupo.

2.1 In case of a medical or mechanical emergency, use any type of transportation you need and return to the exact point if you wish to continue the trip.

2.2 The "Drafting" is not allowed. This means that you can not explicitly follow any rider or vehicle that can provide aerodynamic help.

2.3 If for some reason you travel at the same pace as another cyclist, you must do it by your side. But remember that this is an individual test and it is not allowed to circulate in a group.

3.  TRES Avituallamientos FIJOS - Three fixed supplies

3.1 el Camino Santiago NON STOP es una competición autosoportada de bicicletas: la comida, la bebida y las pertenencias deben ser llevadas por usted.

3.2 Solo se permitirá la asistencia (por cuenta del propio corredor, con su equipo se seguimiento) en los siguientes puntos delimitados: Salida de Burgos, Astorga,  y Alto de Poio. Avituallamiento solido y liquido por la organización.

3.3 Usted es responsable de su propia seguridad, logística y avituallamiento fuera de estos tres puntos fijos

3.4 En el caso de no tener asistencia propia, la organización pondrá a disposición del corredor la opción de poder situar las bolsas de avituallamiento en alguno de los puntos de asistencia arriba señalizados.

3.1 Camino Santiago non stop is a self-supported bicycle competition: food, drink and belongings must be carried by you.

3.2 Only assistance will be allowed (on behalf of the broker himself, with his team being followed up) in the following delimited points: Departure from Burgos, Astorga and Alto de Poio. Solid and liquid supplies by the organization.

3.3 You are responsible for your own security , logistics and supplies out off these points

3.4 In the case of not having its own assistance, the organization will make available to the broker the option of being able to place the supplies bags at one of the assistance points indicated above.

4. LA RUTA - THE ROUTE

4.1 Cada corredor llevará el track que deberá seguir, el cuál se comprobará con el dispositivo GPS al finalizar la carrera.

4.2 Quien no recorra la ruta oficial, quedará fuera de la clasificación.

4.1 Each runner will carry the track that must be followed, which will be checked with the GPS device at the end of the race.

4.2 Those who do not follow the official route will be out of the classification.

5. EL DISPOSITIVO GPS THE GPS DEVICE

5.1 El dispositivo GPS nos garantizará el seguimiento correcto del track: durante el evento, usted es completamente responsable de garantizar el uso correcto de la misma.

5.2 Se requerirá un depósito reembolsable de 50 € para cada dispositivo en el momento de la recogida del dorsal, contra pérdida o daños. 

5.1 The GPS device will guarantee the correct tracking of the track: during the event, you are completely responsible for guaranteeing the correct use of the same.

5.2 A refundable deposit of € 50 will be required for each device at the time of collection of the race number, against loss or damage.

6. DESDE LAS 12.00 DEL 31/07/20 A LAS 12.00 DEL 02/08/20 - FROM 12.00 JULY 31st TO 12.00 AUGUST 42nd (48 hours)

6.1 Tienes hasta el 2 de Agosto del 2020 a las 12:00 para terminar la carrera. Eso significa que después de esta fecha y hora no puede esperar ningún servicio o soporte oficial, pero aunque la carrera termine, su viaje puede continuar ... así que simplemente relájese y disfrute de su ruta.

6.1 You have until August 2nd, 2020 at 12:00 to finish the race. That means that after this date and time you can not expect any official service or support, but even if the race ends, your trip may continue ... so just relax and enjoy your route.

7. CONTRATE SU PROPIO SEGURO PARA EL EVENTO - CONTRACT YOUR OWN INSURANCE FOR THE EVENT

7.1 La organización no proporcionará ningún tipo de seguro para el viaje.

7.2 Debe tener un seguro de responsabilidad, muerte, accidente y salud válido durante el evento, que cubra el seguro de emergencia y repatriación.

7.3 Se solicitará el comprobante de seguro durante el proceso de acreditación, aunque es su responsabilidad garantizar que sea válido.

7.4 Tenga en cuenta que toda responsabilidad recae en usted. La organización no se responsabiliza por ningún daño que pueda ocurrir directa o indirectamente a usted o a otras partes.

7.1 The organization will not provide any type of insurance for the trip.

7.2 You must have liability, death, accident and health insurance valid during the event that covers the emergency and repatriation insurance.

7.3 The proof of insurance will be requested during the accreditation process, although it is your responsibility to guarantee that it is valid.

7.4 Keep in mind that all responsibility falls on you. The organization is not responsible for any damage that may occur directly or indirectly to you or to other parties.

8. DOCUMENTACIÓN - DOCUMENTATION

8.1 Es obligatorio que traiga los siguientes documentos para la acreditación: documento de identificación, comprobante del seguro, autorización médica y el acuerdo oficial firmado firmado.

8.2 Asegúrese de traer los siguientes artículos: Chaleco reflectante (obsequio de la organización), luces y casco.

8.1 It is mandatory that you bring the following documents for accreditation: identification document, proof of insurance, medical authorization and signed signed official agreement.

8.2 Be sure to bring the following items: reflective vest, lights and helmet.

9. VOLUNTARIADO - VOLUNTEERING

9.1 Este proyecto es posible gracias al entusiasmo y compromiso de todos nuestros voluntarios. Por favor, sean amables con ellos, han estado trabajando duro y han dedicado su tiempo y esfuerzo para apoyar este viaje.

9.2 Tenga en cuenta que nuestros voluntarios pueden ayudarlo y asistirlo en los puntos de control, pero no están obligados.

9.3 Siga las indicaciones del equipo organizar, solo lo harán por su seguridad y el buen progreso del evento.

9.1 This project is possible thanks to the enthusiasm and commitment of all our volunteers. Please be kind to them, they have been working hard and have dedicated their time and effort to support this trip.

9.2 Keep in mind that our volunteers can help you and assist you at checkpoints, but they are not obligated.

9.3 Follow the instructions of the team to organize, they will only do it for their safety and the good progress of the event.

10. JUEGO LIMPIO - CLEAN GAME

10.1 El equipo organizador puede imponer penalizaciones de tiempo por incumplir el reglamento que se decidirán una vez que se complete el evento. Pero esto no debería suceder. 

Cuando un corredor se inscribe en una competición de estas características es responsabilidad de cada uno jugar limpio. Puede ser un evento justo, solo depende de ti.

10.1 The organizing team can impose time penalties for not complying with the regulations that will be decided once the event is completed. But this should not happen. When people ask us how we can make sure that passengers comply with the rules, we always respond the same: we can not. When a runner joins a competition of these characteristics, it is everyone's responsibility to play clean. It can be a fair event, it just depends on you.

11. ORDEN DE SALIDA - ORDER OF DEPARTURE

11.1 El orden de salida se establecerá en función del objetivo de tiempo de llegada a la que se compromete el corredor a cumplir.

11.1 The starting order will be established according to the goal of arrival time to which the runner commits to comply.

This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now